Sporočila za javnost

Nazaj na sporočila za javnost

Vabilo na literarni večer s Pétrom Nádasem

Letošnji Slovenski knjižni sejem bo obiskal eden najbolj cenjenih pisateljev doma, verjetno pa tudi najuspešnejši madžarski pisatelj v tujini, Péter Nádas. Tik pred obiskom bomo pri Beletrini v slovenskem prevodu izdali Nádasev roman Vzporedne zgodbe.

Letošnji Slovenski knjižni sejem bo obiskal eden najbolj cenjenih pisateljev doma, verjetno pa tudi najuspešnejši madžarski pisatelj v tujini,Péter Nádas.Tik pred obiskom bomo pri Beletrini v slovenskem prevodu izdali Nádasev romanVzporedne zgodbe.

Péter Nádas bo na Slovenskem knjižnem sejmu nastopilv soboto, 24. 11., ob 19. uri v Klubu Cankarjevega doma.Pogovor z avtorjem, kjer bo beseda tekla tudi o romanuVzporedne zgodbe, bo moderiralaMarjanca Mihelič.

[caption id="attachment_26733" width="600"] Vzporedne zgodbe[/caption]

Monumentalno deloVzporedne zgodbeje ob izidu na Madžarskem (2005) dvignilo veliko prahu,tudi v krogih Viktorja Orbana, o nestrinjanju s politiko katerega se je pisatelj v nekaterih medijih javno izrekel.

V romanu na 1500 straneh, ki ga je avtor pisal 18 let, sledimopolstoletni zgodovini Madžarske in zgodovini evropskega totalitarizma. Roman med drugim pripoveduje o zametkihholokavsta,raziskavah rasne biologije, o vlogi evropske znanosti vmnožičnih pobojih v koncentracijskih taboriščih. Zelo pomemben v tem romanu jejezik, kakršnega doVzporednih zgodbmadžarsko leposlovje ni poznalo. Osvobojen tabujev neovirano spregovori o telesu in seksualnosti. Najbolj izstopajoča primera v tem smislu sta120-stranski opis spolnega akta moško-ženskega para in konkretni opisi razvratnih homoseksualnih prizorov na stranišču na Margaretinem otoku v Budimpešti. V romanu sledimo vzporednim zgodbam junakov, ki so jim skupni osamljenost, krhkost, tesnoba in dvom o vseh bivanjskih razsežnostih.Izjemno ambiciozen, inventiven roman, da ti jemlje dih.

The New York Times

Péter Nádas je od leta 1978 na Madžarskem prejel vse najpomembnejše literarne nagrade, z njimi ga je izdatno počastila tudi tujina. Njegova dela so do danes prevedena v približno 25 jezikov. Kritika njegovo prozo označuje v lučitradicije Rilkeja, Prousta, Musila in Manna.

Prijazno vabljeni!

Foto:

Nazaj

Komentarji (0)

Za komentiranje morate biti prijavljeni!